ارزشیابی مدل های زبانی بزرگ (LLMs) تعداد مدلهای زبانی بزرگ (LLMs) در حال افزایش است. ارزشیابی و مقایسه آنها و تعیین بنچمارک یکی از دغدغههای مهم پژوهشگران این حوزه است. در راستای این مسئله، تیمی از اساتید و دانشجویان دانشگاه Berkeley دست به کار خلاقانهای زدهاند. آنها پروژه اوپن سورسی به نام Chatbot Arena را…
بایگانی دستهی: مقالات
بانک اصطلاحات و جملات برای نوشتن متون علمی به زبان انگلیسی نگارش آکادمیک (Academic Writing) زبان و الگوی خاص خود را دارد. در مقالات علمی که به زبان انگلیسی مینویسیم، مهم است که از ساختار درست تبعیت کنیم. الگوها و ساختارهای کلی وجود دارند که در اکثر مقالات علمی تکرار میشوند. کتابها و سایتهایی وجود…
دیتابیس CINAHL نمایه تجمعی برای متون پرستاری و پیراپزشکی (Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature) که سرنام آنها CINAHL میشود، مهمترین دیتابیس حوزه پرستاری، مامایی و پیراپزشکی (شامل رشتههای توانبخشی) است. البته فقط محدود به آنها نیست و حوزههای دیگر مثل آموزش بهداشت/بیمار، روانشناسی، مدیریت خدمات بهداشتی، طب مکمل و … را هم…
مجله NEJM AI مجله اختصاصی برای کاربرد هوش مصنوعی در پزشکی مجله پزشکی نیوانگلند (New England Journal of Medicine) یا به اختصار NEJM را همه پژوهشگران حوزه سلامت مخصوصاً متخصصین بالینی میشناسند. مجلهای با پرستیژ بالا که بصورت هفته نامه توسط انجمن پزشکی ماساچوست آمریکا (Massachusetts Medical Society) منتشر میشود. ایمپکت فاکتور آن 158.5 است…
مگاژورنال و انتشارات MDPI موسسه انتشارات دیجیتال چندرشتهای (Multidisciplinary Digital Publishing Institute) یا به اختصار MDPI، ناشر مجلات علمی اپن اکسس است. این موسسه بیش از 420 مجله اوپن اکسس داوری شده در رشتهها و فیلدهای مختلف منتشر میکند. MDPI بزرگترین ناشر مقالات اوپن اکسس در جهان است. بیشتر مجلات این ناشر در اسکوپوس، پابمد…
معنی اسناد بالادستی به انگلیسی در ایران به قوانین و اسنادی مثل قانون اساسی، برنامههای توسعه، سند چشم انداز بیست ساله ایران، نقشه جامع علمی سلامت و … اصطلاحاً اسناد بالادستی می گوییم. خیلی هم خوب و گویا است. اما وقتی مقاله یا مدرکی را به زبان انگلیسی مینویسیم باید معادل انگلیسی اسناد بالادستی را…
ریترکت شدن مقالات ایرانی پایگاه ریترکشن واچ در گزارشی به این مسئله پرداخته است. مجله Genetika متعلق به انجمن ژنتیک صربستان است. اولین شماره آن در سال 1969 منتشر شده است. این مجله قبلاً در دیتابیسهای مدلاین و نمایه استنادی علوم (از مجموعه Web of Science) نمایه شده بود. مدلاین در سال 2017 این مجله…
دیتابیس های معتبر (Valid Databases) ما ایرانیها عادت داریم برای اینکه ارزش و اهمیت چیزی را نشان دهیم، کلمه معتبر را به آن اضافه میکنیم. مثلاً می گوییم مجلات معتبر، دیتابیس های معتبر، ناشران معتبر، افراد معتبر و غیره. طبیعی است ولی بخواهیم به انگلیسی ترجمه کنیم، قبل از آن کلمه، اصطلاح Valid را میآوریم….
سامانه های مشابهت یاب ایرانی و فارسی سامانهها و نرم افزارهای زیادی برای مشابهت یابی با به تعبیر دقیقتر تشخیص سرقت علمی در زبان انگلیسی وجود دارد. خوشبختانه چندین سال است برای زبان فارسی هم چنین ابزارهایی توسعه پیدا کرده است. در این پست 5 سامانه مشابهتیاب مخصوص متون فارسی را معرفی میکنم. توضیحات هر…
لیست GAJET: نه به برده داری علمی ارائه لیست سیاه (Black list) از مجلات و ناشران جعلی و غارتگر از گذشته تاکنون رواج داشته است. مثلاً در ایران وزارت بهداشت، وزارت علوم، دانشگاه آزاد و حتی موسسه استنادی جهان اسلام (ISC) هم اقدام به ارائه چنین لیستی کردهاند. مجلات و ناشران جعلی که تکلیفشان مشخص…